4 actores de doblaje latino de Dragon Ball que murieron recientemente
Síguenos en
Publicidad
Publicidad

Entretenimiento

Dos actores mexicanos de doblaje reconocidos por su trabajo en Dragon Ball murieron esta semana y la serie se está quedando sin talento

Publicado

el

La franquicia de Dragon Ball para América Latina viene sufriendo una serie de eventos desafortunados con la muerte de varios de sus actores de doblaje. Esta semana pasaron a mejor vida Mónica Villaseñor (Androide 18) y Pedro de Aguillón (Tao Pai Pai), con solo un día de diferencia. Ambos se suman a los fallecimientos de […]

Fallecieron con un día de diferencia. Foto: cortesía.
Publicidad

La franquicia de Dragon Ball para América Latina viene sufriendo una serie de eventos desafortunados con la muerte de varios de sus actores de doblaje. Esta semana pasaron a mejor vida Mónica Villaseñor (Androide 18) y Pedro de Aguillón (Tao Pai Pai), con solo un día de diferencia. Ambos se suman a los fallecimientos de Abel Rocha, voz de Shenlong y el asesinato de Luis Alfonso Mendoza, interprete de Gohan (adulto) y la muerte del cantante del intro de Dragon Ball Z.

La primera de esta semana fue la de la también dramaturga Mónica Villaseñor. Además de interpretar a la Androide 18, también hizo trabajos para Sailor Moon, Sakura Card Captor y Bellota, en las Chicas Superpoderosas. No especificaron los motivos de su muerte, pero desde agosto del 2021 habían anunciado que estaba en un delicado estado de salud. Tenía 55 años.

Publicidad

Un día más tarde, a través de las redes sociales anunciaron la muerte de Pedro de Aguillón, reconocido por su trabajo en Dragon Ball como Tao Pai Pai. Además, también prestó su voz para hacer del Supremo Kaio Sama viejo. Pedro tenía 74 años y explicaron que murió a causa de una enfermedad que la familia prefirió especificar.

Restan solo meses para una nueva película de Dragon Ball Super se estrene en las salas de cine y esta saga perdió a cuatro talentos en poco más de tres años. Todos, eran piezas fundamentales para la franquicia de los anime.

Lalo Garza, interprete de Krillin expresó en su cuenta de Twitter su pesar por los dos episodios lamentables. "No puedo más, ahora Pedrito… el doblaje vive una época muy oscura. Se nos acaba de ir otro grande del doblaje. Vuela alto, Pedro D’Aguillón", escribió.

 

(E)

Qué Noticias!
REDACCIÓN

Advertisement
Advertisement

Últimas Noticias

Advertisement

Lo más leído

© 2022 ¡Qué Noticias! Todos los derechos reservados.

Tarifario de servicios

Quiénes somos

Según el Art. 60 de la Ley Orgánica de Comunicación, los contenidos se identifican y clasifican en: (I),informativos; (O), de opinión; (F),formativos/educativos/culturales; (E), entretenimiento; y (D),deportivos.