Ecuador
¿Qué significa “abudinar” según la sorprendente respuesta de la RAE? Entérate del escándalo que involucra a una ministra en Colombia
Hay una especie de sorpresa entre los lingüistas de Colombia y de indignación en una ministra de ese país que, por estar en el ojo de unas investigaciones, su apellido ha sido tomado como una suerte de sinónimo del verbo robar y… peor aún: tiene el aval de la Real Academia Española (RAE). La ministra […]
Hay una especie de sorpresa entre los lingüistas de Colombia y de indignación en una ministra de ese país que, por estar en el ojo de unas investigaciones, su apellido ha sido tomado como una suerte de sinónimo del verbo robar y… peor aún: tiene el aval de la Real Academia Española (RAE).
La ministra colombiana de Tecnologías de la Información y las Comunicaciones (TIC), Karen Abudinen, investigada por presuntas irregularidades de un millonario contrato, pidió el lunes 7 de septiembre a la RAE que desmienta el uso de su apellido como un sinónimo de los verbos robar y estafar, después de que se desatara una polémica en Twitter al respecto. Todo comenzó con una “consulta” de un usuario a la Real Academia sobre el apellido.
La RAE dijo, al responder en la misma red social, “que documentó las formas ‘abudinar’ y ‘abudinear’ en textos de redes sociales como verbos de reciente creación usados en el habla popular de Colombia con el sentido de ‘robar, estafar'".
Aunque eso no significa que los términos hayan sido recogidos por la institución lingüística como sinónimos de robar o estafar, la ministra solicitó a la RAE "que se pronuncie públicamente y desmienta lo que en redes y en algunos medios colombianos se afirma" porque su "apellido y el de ningún ser humano puede ser utilizado para degradarlo".
"La RAE fue utilizada por las ‘jaurías’ digitales para incubar la falsa creencia de que mi apellido fue adoptado por ellos como verbo que significa ‘robar o estafar’ en Colombia. Esto está llegando a límites inconcebibles", cuestionó Abudinen a través de su cuenta de Twitter.
Consultado por Blu Radio, Juan Carlos Vergara, el director de la Academia Colombiana de la Lengua, explicó que el término se registró y se evidenció su utilización por algunos usuarios en las redes sociales, por lo que hablan de una documentación en los trinos compartidos por la RAE.
Respecto a la validez o si su utilización tiene alguna implicación ética, señaló que es un tema ajeno a las instituciones que velan por el idioma, ya que su papel en estos casos, es registrar su uso y documentarlo, mas no permitir o prohibir que se usen las palabras. La RAE como las Academias de la Lengua, cumplen un papel como notarias de la lengua, no son policías del lenguaje, esgrimió. (I)
Lea también:
- La conmovedora carta de un juez a una niña con leucemia en la cual le explica acciones legales en lenguaje simple
- Presentadora transgénero rompe paradigmas y se estrena en la conducción de noticias en Colombia: Conoce a Johana García
- Esto es lo que se sabe de la nueva variante mu del covid que surgió en Colombia y ya está en Ecuador, la OMS la clasificó como “variante de interés”
-
Ecuador hace 1 día
Más de 32.000 ecuatorianos han sido deportados de Estados Unidos en dos años: Cancillería dice que protocolos no han cambiado por administración de Trump
-
Ecuador hace 3 días
Así fue el recibimiento del opositor venezolano, Edmundo González, en el Palacio de Carondelet
-
Ecuador hace 12 horas
Las razones por las que Tribunal no dio paso a la acción de protección que solicitó Verónica Abad sobre decretos
-
Ecuador hace 4 días
Según el presidente del Directorio del IESS, 26 mil personas aplicaron al seguro de desempleo: este es el monto económico que representó para la entidad